Japanese
B33-043
春日っち見なよ! 魔導書ネクロノミコンにお兄さんぽい人が映った! 何時間、何日後の未来だろね?
~ネイ~
B33-102
良かった……。無事を信じていました! ……ですが、春日はもやもやします。隣の子は誰ですか?
~黒崎春日~
P35-010
イースターで配る卵のお菓子にちゃんと玩具が入ってるか調べてるんだよ。つまみ食いじゃないってば!
~ネイ~
P36-021
あのバトルドレス、なんであんな必死なんだろね。あたしらは過度の干渉ナシで頼むよ。……ぐえっ。誤解だってば。帰ろうとしてないし!
~ネイ~
English
B33-043
Kasugatchi, look! Someone that looked like your brother appeared in
Necronomicon! Maybe it was several days and hours in the future?
B33-102
Thanks goodness.... Kasuga believed in his safety! ...However, Kasuga feels fuzzy. Who is the kid next to him?
P35-010
I'm just checking if the Easter eggs actually contained toys inside them. I'm not snitching them!
P36-021
I wonder why that Battle Dress is so desperate like that. We should not interfere with them excessively. ...Geh. You are mistaken. I'm not asking to go home!